No exact translation found for معامل ألبان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic معامل ألبان

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) vertritt diesbezüglich die Auffassung, dass die Verpflichtung zu umfassenden Verhandlungen gemäß Artikel 20 des in der Ministererklärung von Doha genannten Übereinkommens über die Landwirtschaft erfüllt werden muss, die, ohne den Ergebnissen der Verhandlungen vorzugreifen, darauf gerichtet sind, den Marktzugang erheblich zu verbessern, alle Formen von Ausfuhrsubventionen schrittweise abzubauen und schließlich abzuschaffen und handelsverzerrende inländische Stützmaßnahmen erheblich zu verringern, wobei Einvernehmen darüber besteht, dass die Bestimmungen über die besondere und differenzierte Behandlung der Entwicklungsländer fester Bestandteil aller Verhandlungsabschnitte sein und in die Listen der Konzessionen und Verpflichtungen sowie gegebenenfalls in die auszuhandelnden Regeln und Disziplinen Eingang finden sollen, damit sie operative Wirksamkeit entfalten und die Entwicklungsländer in die Lage versetzen, ihren Entwicklungsbedürfnissen, namentlich Ernährungssicherung und ländliche Entwicklung, wirksam nachzukommen, nimmt Kenntnis von den Anliegen außerhalb des Handelsbereichs, die in den von den Mitgliedern der Welthandelsorganisation vorgelegten Verhandlungsvorschlägen enthalten sind, und bekräftigt, dass Anliegen außerhalb des Handelsbereichs entsprechend dem Übereinkommen über Landwirtschaft und im Einklang mit der Ministererklärung bei den Verhandlungen berücksichtigt werden;
    (د) ترى أنه ينبغي، في مجال الزراعة، الوفاء دون المساس بنتائج المفاوضات، بالالتزام بالمفاوضات الشاملة التي بدأت بموجب المادة 20 من الاتفاق المتعلق بالزراعة على النحو المشار إليه في الإعلان الوزاري المعتمد في الدوحة، من أجل إدخال تحسينات كبيرة على فرص الوصول إلى الأسواق والتخفيضات بغرض القضاء التدريجي على جميع أوجه الإعانات المقدمة للصادرات وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوه للتجارة، مع الإقرار بأن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان الناميـــة ينبغـــي أن تكـــون جـــزءا لا يتجزأ من جميع عناصر المفاوضات وأن تدرج في جداول الامتياز والالتزام، وحسب الاقتضاء، في القواعد والضوابط التي سيتم التفاوض بشأنها حتى تكون فعالة عمليا وتمكن البلدان النامية من أن تحيط بشكل فعال باحتياجاتها الإنمائية، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية الريفية، وتحيط علما بالشواغل غير التجارية المتضمنة في مقترحات التفاوض التي قدمها أعضاء منظمة التجارة العالمية، وتؤكد أن الشواغل غير التجارية ستؤخذ في الاعتبار في المفاوضات على النحو المنصوص عليه في الاتفاق المتعلق بالزراعة، وفقا للإعلان الوزاري؛
  • Die Regierungsvertreter wissen: Wenn sie zu lange warten,werden diese Zombiebanken oder Beinahe- Zombiebanken – die nur einengeringen oder gar keinen Nettowert besitzen, aber behandelt werden,als wären sie lebensfähige Institute – vermutlich auf ihre„ Wiederauferstehung wetten“.
    ولا شك أن المسؤولين يدركون أنهم إذا ما انتظروا مدة أطول مماينبغي فإن البنوك الميتة أو شبه الميتة ـ التي تكاد تكون بلا قيمةتُـذكَر ولكنها تلقى معاملة توحي بأنها مؤسسات قابلة للحياة ـ منالمرجح أن تراهن على العودة إلى الحياة.
  • Wäre er nicht in Therapie, dann müßte man etwas sagen, aber ich bin sicher, es kommt nicht mehr vor.
    إذا كان قد وجد حلاً باللجوء إلى المعاملات الرسمية، أستطيع القول بأن هنالك تغيراً لكن أنا متأكدة بأنه لا توجد المزيد من حوادث
  • Und dieser alte Cop Cop sagt dir, dass diese Retourkutsche nicht weiter gehen kann.
    وهذا الشرطي العجوز يخبرك بأن مبدأ " المعاملة بالفعل " لا يجري هنا